Amazon Deals

lunes, 28 de julio de 2014

DATE UNA VUELTA AL MUNDO, Miguel de Unamuno




¡Date una vuelta al mundo de la literatura, 

al mundo de los libros!


"Leer, leer, leer, vivir la vida"
Leer, leer, leer, vivir la vida
que otros soñaron.
Leer, leer, leer, el alma olvida
las cosas que pasaron.
Se quedan las que quedan, las ficciones,
las flores de la pluma,
las solas, las humanas creaciones,
el poso de la espuma.
Leer, leer, leer; ¿seré lectura
mañana también yo?
¿Seré mi creador, mi criatura,
seré lo que pasó?
Miguel de Unamuno.

MARÍA DESMOND & DAVID BRUBECK

DE JUANA INÉS DE ASUAJE A JUANA INÉS DE LA CRUZ, Entrevista de Gonzalo Valdés Medellín a Guillermo Schmidhuber de la Mora

De Juana Inés de Asuaje a Juana Inés de la Cruz

SECCIÓN:CULTURA EN MÉXICO FECHA:2 NOVIEMBRE, 2013
 
0
 
0
 
Calificar esto

Gonzalo Valdés Medellín
El Libro de profesiones del convento de San Jerónimo (De Juana Inés de Asuaje a Juana Inés de la Cruz) de Guillermo Schmidhuber de la Mora ha sido recientemente publicado y contiene el testimonio manuscrito de 350 monjas que anotaron su profesión de votos desde el año 1586 hasta 1713. El 24 de febrero de 1669 Sor Juana firmó un texto testimonial en dicho libro y, veinticinco años más tarde, su renovación de votos; esto último firmando con su sangre. El doctor Guillermo Schmidhuber de la Mora, habla en entrevista sobre este nuevo abordaje al conocimiento de la Décima Musa, a quien se le ha conocido con el nombre de Juana de Asbaje cuando en realidad —nos descubre el autor— su apellido original era Asuaje.
—En el contexto de tu obra sorjuanista —pre­­gun­to al escritor y estudioso—, ¿qué impor­tan­cia juega tu nuevo libro?
—Este tomo histórico fue recientemente publicado por el Instituto Mexiquense de Cultura del Estado de México y el Frente de Afirmación Hispaniza, y ofrece al lector el facsímil y una transcripción paleográfica del historiador Guillermo Ortega para facilitar su lectura; además, un Estudio que indudablemente servirá para la investigación histórica y sociológica de la vida cotidiana del Claustro de Sor Juana. He editado el libro con la colaboración de la doctora Olga Martha Peña Doria, ambos somos de la Universidad de Guadalajara. Como preseas anteriores conservo el haber localizado dos textos perdidos de Sor Juana: La segunda Celestina y una Protesta de fe, ambos ahora publicados en varias ocasiones. Debo contar también mi obra teatral La secreta amistad de Juana y Dorotea que ha sido representada en México y en el extranjero con éxito.
—¿Cuál es el apor­te de este nuevo estudio tuyo sobre Sor Juana?
—Este nuevo libro vuelve sobre algunos misterios de Sor Juana: ¿Asuaje o Asbaje? ¿Hija legítima o ilegítima? ¿Con cuántas monjas convivió Sor Juana? ¿Por qué firmó con su sangre? ¿Qué eventos sucedieron en el convento de San Jerónimo? ¿Vocación religiosa o engaño del sentido? La única vez que conservamos el apellido paterno de sor Juana escrito por ella misma fue Asuaje, ¿por qué insistir con el erróneo Asbaje? Y así este libro intenta dar respuestas a éstas y otras preguntas.
—¿Podrías explicar el proceso que llevaste para la concreción de la inves­tigación?
—El manuscrito fue adquirido en 1928 en México por la profesora esta­dounidense Dorothy Schons (1890-1961), quien tuvo el mérito de ser la primera mujer en el mundo que estudió y pu­bli­có a Sor Juana. Para evitar la incautación por el cierre de conventos en 1861, algunas valiosas pertenencias conventuales fueron salvaguardadas en depósito con familias católicas. Luego, el libro debió pasar a manos menos amorosas, porque lo pusieron en venta. Actualmente el manuscrito está conservado en la Biblioteca Benson de la Universidad de Texas en Austin.
—Sor Juana, ¿seguirá vigente?
—Sor Juana es parte del inconsciente colectivo mexicano, compite con la Malinche, especialmente hoy porque vivimos en un periodo en que la mujer pensante ha sido aceptada. Su obra todavía no está totalmente estudiada y aún quedan obras perdidas, por ser localizadas. Sor Juana todavía nos guarda muchas sorpresas.
—Guillermo, ¿tienes nuevos proyectos sorjuanis­tas en mente?
—Ahora está en imprenta mi novela Finjamos que soy feliz, donde retomo la amistad imposible de Sor Juana con Dorothy Schons (quien se suicidó al final de su vida), y que ya había abordado en mi pieza La secreta amistad… Finjamos que soy feliz la publica el Consejo Editorial de la Administración pública Estatal EdoMex, y además un libro de investigación: Amigos de sor Juana, Sexteto biográfico, editado por Bonilla-Artigas y Vervuert. Y seguir buscando los documentos perdidos de Sor Juana.
El Libro de profesiones del convento de San Jerónimo (De Juana Inés de Asuaje a Juana Inés de la Cruz) se presentó en el Centro de Estudios de Historia Mexicana carso en Chimalistac, por Alejandro Soriano Vallès, Manuel Ramos, el padre José G. Herrera y los editores Schmidhuber y Peña Doria, ante un grupo muy nutrido. Se tiene confirmada una nueva presentación en el marco de la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería 2014.

SI YO FUERA PALESTINO, Eduardo Galeano (Uruguay, 1940)

Eduardo Galeano
Uruguay - 1940

Si yo fuera palestino 

Desde 1948, los palestinos viven condenados a humillación perpetua. No pueden ni respirar sin permiso. Han perdido su patria, sus tierras, su agua, su libertad, su todo. Ni siquiera tienen derecho a elegir a sus gobernantes.
Cuando votan a quien no deben votar, son castigados. Gaza está siendo castigada. Se convirtió en una ratonera sin salida, desde que Hamás ganó limpiamente las elecciones en el año 2006. Algo parecido había ocurrido en 1932, cuando el Partido Comunista triunfó en las elecciones de El Salvador.
Bañados en sangre, los salvadoreños expiaron su mala conducta y desde entonces vivieron sometidos a dictaduras militares. La democracia es un lujo que no todos merecen. Son hijos de la impotencia los cohetes caseros que los militantes de Hamás, acorralados en Gaza, disparan con chambona puntería sobre las tierras que habían sido palestinas y que la ocupación israelita usurpó.
Y la desesperación, a la orilla de la locura suicida, es la madre de las bravatas que niegan el derecho a la existencia de Israel, gritos sin ninguna eficacia, mientras la muy eficaz guerra de exterminio está negando, desde hace años, el derecho a la existencia de Palestina.
Ya poca Palestina queda.
Paso a paso, Israel la está borrando del mapa.
Los colonos invaden, y tras ellos los soldados van corrigiendo la frontera.
Las balas sacralizan el despojo, en legítima defensa.
No hay guerra agresiva que no diga ser guerra defensiva.
Hitler invadió Polonia para evitar que Polonia invadiera Alemania.
Bush invadió Irak para evitar que Irak invadiera el mundo.
En cada una de sus guerras defensivas, Israel se ha tragado otro pedazo de Palestina, y los almuerzos siguen

PALESTINA, gustavo Pereira (Punta Piedras, Venezuela, 1940)

Gustavo Pereira
Punta Piedras, Venezuela - 1940

Palestina


Lo que solloza a nuestro lado es sólo imaginación

Saltan los niños en pedazos pero la muerte no existe

Ruedan los corazones en bocanadas de sangre
pero no es más que el atardecer

Oh maligna escenografía de lo eterno Espacio del dolor

Nada sosiega el agobio
pero el llanto no existe

Bajo los cuerpos fluyen cuerpos de insectos ávidos
y sobre los cadáveres trazan Los Escogidos
                                                                              la Tierra Prometida

De ellos será el Reino
         del Espanto de Oro

No tendrán otro rostro que la muerte

Pero la muerte no existe no existe
                                                         No existe
No existe más que en la imaginación


Oh despreciable treta de la inclemencia!

ABRAZA A SU ASESINO, Mahmud Darwish (Palestina 1941-2008)

Mahmud Darwish

Palestina – 1941 - 2008

Abraza a su asesino
 

Abraza a su asesino para lograr su clemencia: ¿te enfadarías mucho conmigo si sobreviviera? Hermano... hermano: ¿qué he hecho para que me asesines? Dos pájaros vuelan sobre nosotros, apunta hacia arriba. Dispara tu infierno lejos de mí... ven a la choza de mi madre para que te prepare las habas. ¿Qué dices? ¿Qué dices? ¿No soportas mi abrazo ni mi olor? ¿Estás cansado del miedo que me habita? Entonces arroja ese revólver al río. ¿Qué dices?... ¿Un enemigo en la ribera del río ha dirigido su metralleta hacia el abrazo? Entonces dispara contra el enemigo. Escaparemos juntos de sus balas y escaparás de tu delito. ¿Qué dices? ¿Me matarás para que el enemigo vuelva a su casa/nuestra casa y tú retornes al juego de la caverna? ¿Qué has hecho con el café de mi madre y de tu madre? ¿Qué crimen he cometido para que me asesines, hermano? No desataré la cuerda del abrazo. No te dejaré.

Traducción del árabe:María Luisa Prieto.Gentileza de  http://www.poesiaarabe.com


DESDE EL MÁS ALLÁ, Mary Zurbano (España)

DESDE EL MÁS ALLÁ


DESDE EL MÁS ALLÁ
 
Desconozco los motivos,
aun ahora, desde aquí, 
el más allá,
todavía los ignoro.

Mi presencia palpable de mujer
desencadenaba en ti la furia salvaje.
 
Golpes, caricias brutales,
besos acerados y sombras homicidas
acercabas día y noche en ofrenda 
a mi pesadilla, 
cada vez que los miedos, tuyos,
te corroían los huesos vacíos y
el lobo feroz que te habita
te buscaba para saciarse
hambriento de víctimas.

En los días que, valerosamente,
descuartizabas mi vida y
la sensación de terror
era mi fiel compañera,
esos días, yo, ya moría.
Impotentemente moría.
 
El esqueleto se me achicaba instintivamente
          —más intuitivo que yo—
Mi alma se ahuyentaba envuelta en temblores
y mis pies se paralizaban temerosamente 
invocando con gesto desolado la invisibilidad.

En mi postrero día…
Tus ojos sombríos arribaron en mi cuello.
Tus voces coléricas asesinaron mi cuerpo.
Tus siniestras manos dieron partida,
bajo un mortal silencio,
a mi último lamento.

Hoy por hoy, todavía algunas veces en la casa (en el mundo) huele a sangre…

A partir de ahora tus noches se llenarán de sombras;
mi presencia ausente de mujer, por siempre ya impalpable,
te visitará suscitándote inquietudes eternas…
                   Que así sea, y tu desvelo infinito.
                   Por los siglos de los siglos,
                                       AMÉN.


Mary Zurbano- España


Poema publicado en "Las noches de Lupi".


_______________________________________

 Mary Zurbano
escribe, igual que se dedica a la escena, o juega a cualquiera de las otras disciplinas artísticas, solamente por escapar del artificio de existir tal como existe. Es decir, lo necesita porque la "vida" sola no le basta. Busca otros escenarios. Hojas en blanco por las que transitar.