lunes, 17 de febrero de 2014

HERMANO Y HERMANA, Lina Ekdahl (Suecia)

HERMANO Y HERMANA



HERMANO Y HERMANA

Eso no es nuestra hermana
así no está tirada nuestra hermana
con la nariz en el suelo así
mirando fijamente al asfalto
así nada más
no
eso no es nuestra hermana
una vieja alfombra debajo de ella
chinelas
chinelas en noviembre
estar tumbada así
doblada
con la mirada clavada en el asfalto
por qué hace eso
por qué no toca
el acordeón por ejemplo
algo en todo caso
tampoco es nuestro hermano
ni nuestro hermano ni nuestra hermana
quien yace de esa manera
nada de eso
nada  es eso
eso
ni siquiera toca nada
ni siquiera toca
¡Hermano!
exclamamos
cuando subió un chico al tranvía
un chico que sabía tocar de verdad
él sabía verdaderamente tocar, sí
él tocaba de verdad
¡Hermano! ¡Hermano! ¡Hermano!
gritamos  y abrimos nuestros bolsos
teníamos las mejillas sonrosadas
tocaba realmente bien ese hermano
nuestro hermano
muy bien podría haber sido nuestra hermana
me alegro cuando alguien intenta
cuando alguien se esfuerza
es eso lo que me alegra de verdad
cuando un hermano es realmente un hermano
y no sólo hace como si  lo fuera


Lina Ekdahl- Suecia


*****

BROR OCH SYSTER

 

Det är inte vår syster det
så ligger inte vår syster
med näsan i marken så
tittar rakt ner i asfalten
så bara
nej
det är inte vår syster det
någon gammal matta under sig
tofflor
tofflor i november
ligga så
böjd
stirra ner i asfalten
varför gör hon så
varför spelar hon inte
dragspel till exempel
någonting i alla fall
det är inte vår bror heller
varken vår bror eller syster
som ligger så
ingenting av det
ingenting är den
det
spelar ingenting ens
inte ens spelar

Bror!
ropade vi
när en pojk klev på spårvagnen
som verkligen kunde spela
han kunde verkligen spela han
han spelade verkligen
Bror! Bror! Bror!
skrek vi och öppnade våra börsar
rosiga på kinderna var vi
han kan ju verkligen spela den brodern
vår broder
det skulle lika gärna kunna vara vår syster
roligt när någon försöker
när någon anstränger sig
det är det som är roligt
när en bror verkligen är en bror
och inte bara låtsas



Lina Ekdahl- Suecia

____________________________________


Lina Ekdahl nació en 1964 en Gotemburgo ciudad en la que vive.
Desde 1984 ha leído sus poemas por toda Suecia y fuera de su país.  Debutó en 1994 con el poemario ”Fram på dagen” ( Por el día) . En 2012 la editorial Wahlström & Widstrand publicó su sexto poemario ”DIKTSAMLING” (Poemario)
Su poesía ha sido traducida al alemán, ucraniano, macedonio y jemer o camboyano.
También escribe teatro para niños y adultos. Ha escrito numerosos programas para la radio Suecia.
A lo largo de su carrera Lina Ekdahl ha colaborado con artistas, bailarines y músicos en un serie de diferentes proyectos.
Pronuncia conferencias y dirige talleres de escritura creativa  en escuelas, institutos y universidades.
Ha recibido  becas y premios, entre otros de Författarförbundet  (Asociación de Escritores), Konstnärsnämnden ( Comité de Becas para artistas), Academia sueca, el premio Werner Aspenström y el premio de poesía de la asociación Gustaf Fröding, en  2010.
El pasado mes de junio se estrenó la ópera ”Det går bra nu”, para la que había escrito el libreto. Este otoño va a escribir entre otras cosas una pieza para niños para el teatro Masthuggsteatern e Backa teatern de Gotemburgo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario