viernes, 21 de marzo de 2014

POEMA DE MARTINE BRODA (Francia)

POEMA DE MARTINE BRODA



POEMA DE MARTINE BRODA



sumergidas las ciudades de la memoria
por un exceso de sueño
con gran esfuerzo remontas las aguas

el pálido sufrimiento cuya sed así tu apagas
jamás lo hubiese podido imaginar

vivir persiste y anuncia una débil y desnuda
voluntad frente a los ojos congelados del porvenir.





Martine Broda- Francia
De su libro "Deslumbramientos"




______________________________________

Martine Broda (17 de marzo de 1947 en Nancy - 23 de abril de 2009 en París) fue una poetacrítica literaria y traductora francesa.

BIOGRAFÍA

Después de cursar conjuntamente las carreras de letras y filosofía, Martine Broda se dedicó principalmente a la creación poética, a la traducción de poesía y en su trabajo en el CNRS, equivalente al español CSIC, a la investigación comparatista y el ensayo literario. Formó parte del equipo de la revista Action poètique. Su poética aparece marcada hondamente por el poeta judío rumano en lengua alemana Paul Celan, de quien fue introductora y primera traductora en lengua francesa, y por la tragedia del Holocausto del que fue víctima su propia familia. Parte de su obra ha sido traducida al español por el poeta Miguel Veyrat y publicada recientemente en las editoriales Losada y Linteo Poesía.
Sus restos reposan en el Cementerio de Montparnasse.

BIBLIOGRAFÍA

Poesía

  • Éblouissements, Flammarion, 2003
  • Poèmes d'été, Flammarion, 2000
  • Huit Pages à propos de la Shoah en Robert Antelme, Gallimard, 1996
  • Poèmes d'Éblouissements en 29 femmes/une anthologie, Stock, 1994
  • Grand jour, Belin, 1994, (l'Extrême contemporain)
  • Ce recommencement, Unes, 1992 (con Frédéric Benrath)
  • Passage, Lettres de Casse, 1985
  • Tout ange est terrible, Clivages, 1983 (con André Marfaing)
  • Double, La Répétition, 1978 (con Gisèle Celan-Lestrange)

Traducciones

  • Paul CelanLa Rose de personne / Die Niemandsrose, edición bilingüe, Le Nouveau Commerce 1979. Nueva edición, Corti, 2002.
  • Paul CelanGrille de parole, Bourgois, 1991.
  • Paul CelanEnclos du temps, Clivages, 1985.
  • Nelly SachsÉnigmes en feu, en Eli, lettres, Énigmes en feu, Belin, 1989.
  • Nelly SachsCelle qui se met en quête, en Po&sie n° 69, 1994.
  • T.S. EliotEast Coker , (en dos cuartos), en Europe, n° 830-831, junio-julio. 1998.
  • Walter BenjaminLa Tâche du traducteur, Cerf.

Ensayos

  • Pour Roberto Juarroz, Corti, 2002
  • L'amour du nom , essai sur le lyrisme et la lyrique amoureuse, José Corti, 1997 (Premio de la Academia Francesa).
  • Dans la main de personne, ensayo de Paul Celan, La Nuit surveillée, Cerf, 1986; nueva edición de Cerf, 2002.
  • Jouve, L'Âge d'homme et Cistre, 1981.

No hay comentarios:

Publicar un comentario