lunes, 31 de marzo de 2014

VITOS Y ALIÍ, Katerina Anguelaki-Rouk


Vitos y Alií
Katerina Anguelaki-Rouk

Quinto día
Sacerdote de la muerte con cuerpo celeste
el lucero de la tarde te llamó al lamento
y dos higueras tendiste tus brazos
y entre ellos la luna.
Lloras porque es la estación
en que se visten de algas los cuerpos
  de los muchachos
se envuelve el calor del pan de trigo
el mosto y los brezos y los ciclaminos
  se arman.
Tomados de la mano del mediodía
bajan por las veredas entre los olivos
entre las aves del verano.
Vienen
Nutren el aliento de las presas de caza
Y más historias de su presencia
no tienen que decir.
Se te nublan los ojos, le dije a ella
En tu hombro el cielo se recarga
a llorar
Katerina Anguelaki-Rouk (Atenas, 1939) estudió lenguas extranjeras y literatura en las universidades de Niza, Atenas y Génova. Ha recibido dos veces los premios de viaje y estudios de la Fundación Ford (1972-1973 y 1975-1976), y fue profesora invitada en las universidades de Harvard, Utah y San Francisco, para dictar cursos sobre poesía griega moderna y sobre Nikos Kazantzakis. Asimismo, ha participado en los festivales internacionales de poesía de Cambridge (1975), Rotterdam (1978) y Morelia (1981). Ha traducido al griego trabajos de Samuel Beckett, Andrei Voznesensky, Edward Albee y Dylan Thomas, y un volumen con veinte poetas estadunidenses contemporáneos. Sus poemas han sido traducidos al francés, italiano, español, alemán, holandés, sueco, polaco, búlgaro, japonés y panjab.
Véase La Jornada Semanal, núm. 815, 17/X/2010
Versión de Francisco Torres Córdova

No hay comentarios:

Publicar un comentario